ВНИМАНИЕ! ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ МОШЕННИКОВ!
Помните, что все браузеры Opera АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНЫ.
Загружайте новые версии ТОЛЬКО С ОФИЦИАЛЬНОГО САЙТА или с ресурсов, которым ДОВЕРЯЕТЕ!


Предыдущее | Следующее | Архив форума | myOpera.net | Поиск
Перевод Opera 9.6 RC2 Ilya  10/05/08 05:26 AM

Накануне релиза новой версии Opera 9.6 обновлены переводы интерфейса для Opera 9.6 RC2 Windows и Linux. Исправлено несколько ошибок, добавились новые пункты меню и настроек. Загрузить файлы перевода можно с прежней страницы:
_//www.myopera.net/students/locrus.php_

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 amr_now  10/06/08 10:43 AM

Ложка дёгдя в бочке мёда -
Сервис - Инструменты - Дополнительно - Удобства.

Фраза совершенно не отражает смысл действий.
Ассоциируется с неприличной фразой "Все удобства на улице".

Уж очень она не гармонирует со стильным и интересным переводом в целом.

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 Ilya  10/06/08 12:24 PM

Точно!

Меняю "Удобства" на "Управление"

Спасибо!

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 amr_now  10/06/08 12:50 PM

Илья,
Управление - тоже неверная фраза.
Кнопки из панелей и пункты меню - это тоже управление.

У меня "Мышь и клавиатура". Хоть и не влезло, но понятно.
В английском варианте обе фразы неадекватны:
- Toolbars
- Shortcuts

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 Ilya  10/06/08 01:28 PM

В ответ на:
У меня "Мышь и клавиатура". Хоть и не влезло, но понятно.

Для меня "не влезло" имеет одно из важнейших значений. Кроме того, в данном разделе у меня "Управление мышью", "Одноклавишное управление" и т.д., так что всё в тему.

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 amr_now  10/06/08 02:06 PM

Управление это не только управление мышью и управление горячими клавишами.

Управление осуществляется ещё и пунктами меню и кнопками.

Фраза вводит в заблуждение несоответствием смысла.


Re: Перевод Opera 9.6 RC2 Ilya  10/06/08 04:13 PM

Нет, не вводит.

Термин "Управление" означает, что в данном разделе находятся настройки, относящиеся к управлению браузером. Заходя в этот раздел пользователь находит именно изменение функций управления, а не что-либо иное. Так что всё соответствует. "Панели и меню" - предыдущий пункт, так что если пользователю нужно что-то сделать с меню, он именно туда и пойдёт. Кнопки вообще относятся к "Внешнему виду", там они, собственно, и размещаются.

Если даже в этом случае что-то пользователю непонятно, один заход в раздел "Управление" снимает все вопросы. Там всё предельно ясно.

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 amr_now  10/07/08 07:18 AM

-1632714434="Enable styling of forms"
-1129052357="Enable styling of scrollbars"

Здесь подходит "Оформление", а не "Моделирование". Судя по смыслу.

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 Ilya  10/07/08 07:48 AM

styling в контексте компьютерной терминологии означает именно "моделирование". Термин "Оформление" у меня используется для всего, что относится к Skin.

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 amr_now  10/07/08 08:00 AM

Вообще-то в данном случае и происходит нечто подобное скину ))

То есть именно эта страница и изменяет стиль полос прокрутки. Спасибо за наглядный пример!

Без галочки полосы прокрутки становятся такими,какие и должны быть стандартно.
С галочкой страница перехватывает и меняет на свой цвет полос прокрутки.
---
"Моделирование" именно в компьютерной терминологии имеет совершенно другое применение.

Re: Перевод Opera 9.6 RC2 amr_now  10/11/08 09:24 AM

В ответ на:
Для меня "не влезло" имеет одно из важнейших значений.
Пожалуйста.
Мышь,клавиатура
Влезает.


MyOpera.net - Home


Rambler's Top100